Почему сырники, а не творожники?
Oct. 27th, 2013 03:02 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
То, что мы готовим из творога, эти маленькие лепёшечки с добавлением яиц,
муки и сахара, обжаренные на масле, политые потом сметаной или вареньем,
в массе своей хозяйки называют сырники, а не творожниками, что было бы
логичнее, ведь основной компонент творог.
Оказывается, слово "творог" не переводится ни на один язык мира, да и продукта
такого как творог в чистом виде за границей практически нет.
Есть похожее, например, итальянская рикотта, но это так называемый деревенский
сыр - cottage cheese.

Японский же творог-тофу вообще имеет растительное происхождение, его готовят из
соевых бобов.

Знакомый нам с детства творог имеет славянское происхождение.
Наши предки ели его, наверное, каждый день, молоко скисало, простоквашу ставили
в тёплую печь, затем сливали сыворотку, створоженную массу клали под пресс.
Так творог приготовить может каждый из нас и сейчас.

Наш зернистый творог - это тоже в принципе сыр, потому что в него добавляют
сычужную закваску.
В русском языке долгое время творог тоже назывался сыром, а то, что из него
делали именовалось сырным, отсюда поэтому и дошедшие до наших времён сырники.
Например, как эти, жаренные на сковородке и присыпанные сахарной пудрой.
Отличное блюдо на завтрак. Осталось только полить сметаной.
А как их называть, решайте сами, как привычнее, как нравится.
Кстати, Wiki объясняет этимологию слова "сыр" так.
Оно восходит к праславянскому "surъ", являющимся субстантивированным прилагательным
со значением"сырой", surowatka - сыворотка.
Этот общий корень встречается во многих других языках северной и восточной
Европы.
Сыр исходно - "кислое молоко", затем - "творог" и "сыр".
фото с google.ru

муки и сахара, обжаренные на масле, политые потом сметаной или вареньем,
в массе своей хозяйки называют сырники, а не творожниками, что было бы
логичнее, ведь основной компонент творог.
Оказывается, слово "творог" не переводится ни на один язык мира, да и продукта
такого как творог в чистом виде за границей практически нет.
Есть похожее, например, итальянская рикотта, но это так называемый деревенский
сыр - cottage cheese.

Японский же творог-тофу вообще имеет растительное происхождение, его готовят из
соевых бобов.

Знакомый нам с детства творог имеет славянское происхождение.
Наши предки ели его, наверное, каждый день, молоко скисало, простоквашу ставили
в тёплую печь, затем сливали сыворотку, створоженную массу клали под пресс.
Так творог приготовить может каждый из нас и сейчас.

Наш зернистый творог - это тоже в принципе сыр, потому что в него добавляют
сычужную закваску.
В русском языке долгое время творог тоже назывался сыром, а то, что из него
делали именовалось сырным, отсюда поэтому и дошедшие до наших времён сырники.
Например, как эти, жаренные на сковородке и присыпанные сахарной пудрой.
Отличное блюдо на завтрак. Осталось только полить сметаной.
А как их называть, решайте сами, как привычнее, как нравится.
Кстати, Wiki объясняет этимологию слова "сыр" так.
Оно восходит к праславянскому "surъ", являющимся субстантивированным прилагательным
со значением"сырой", surowatka - сыворотка.
Этот общий корень встречается во многих других языках северной и восточной
Европы.
Сыр исходно - "кислое молоко", затем - "творог" и "сыр".
фото с google.ru
